Projects

From UNL Wiki
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Corpus Projects)
(Requisites for participating in UNLarium projects)
Line 42: Line 42:
 
|align=center|[[CUP|CUP500]]
 
|align=center|[[CUP|CUP500]]
 
|-
 
|-
|align=center|UC
+
|align=center|GC
 
|align=center|[[CUP|CUP1000]]
 
|align=center|[[CUP|CUP1000]]
 
|-
 
|-
|align=center|NC
+
|align=center|AC
 
|align=center|[[CLEA|CLEA1000]]<br />[[CUP|CUP1000]]
 
|align=center|[[CLEA|CLEA1000]]<br />[[CUP|CUP1000]]
 
|-
 
|-

Revision as of 12:45, 5 September 2013

Contents

Types of UNLarium Projects

The UNLarium hosts three different types of projects:

  • Dictionary projects aims at proving entries to the UNL-driven dictionaries
  • Corpus projects aims at providing corpora for assessing UNL grammars
  • Memory projects aims at providing further lexical resources for UNL-based systems

Dictionary Projects

There are four types of dictionary projects:

  • GD: Generation (UNL->NL) Dictionary projects aims at mapping UWs into natural language lexical items
  • AD: Analysis (NL->UNL) Dictionary projects aims at mapping natural language lexical items into UWs
  • ND: Natural Language Dictionary projects aims at treating entries resulting from GD Dictionary projects
  • UD: UNL Dictionary projects aims at analyzing, defining and exemplifying UWs

Corpus Projects

There are two types of corpus projects:

  • GC: Generation (UNL->NL) Corpus projects aims at NL-izing a UNL document
  • AC: Analysis (NL->UNL) Corpus projects aims at UNL-izing a natural language document

Memory Projects

There are five types of memory projects:

  • KB: Knowledge Base projects aims at providing entries for the UNL Knowledge Base
  • UM: UNL Memory projects aims at providing entries for the UNL Memory
  • NM: NL Memory projects aims at providing entries for the NL Memory
  • AM: Analysis (NL->UNL) Memory projects aims at mapping translation units into UNL
  • GM: Generation (UNL->NL) Memory projects aims at UNL segments into natural language expressions

Requisites for participating in UNLarium projects

Project Type Requisite[1]
GD CLEA250
ND CLEA750
AD CLEA750
UD CUP500
GC CUP1000
AC CLEA1000
CUP1000
KB CUP1000
UM CUP1000
GM CUP1000
AM CUP1000

List of UNLarium projects

Title Type Description
BRUNO AD The project BRUNO (Basic Resources for UNlizatiOn) aims at providing NL->UNL (analysis) dictionaries based in the frequency of occurrence of lemmas in the source language.
CRATYLUS UC The project Cratylus aims at UNLizing the integral text of Cratylus (360 BC), written by the Greek philosopher Plato (427? BC-347? BC). Cratylus is one of the most well-known Platonic dialogues, and an outstanding cornerstone in the history of language studies. The text was used mainly to provide some standards for UNLization.
EOLSS UC and GD The project EOLSS aims at multilingualizing, via UNL, the content of 30 articles of the Encyclopedia of Water, one of the many encyclopedias of the Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), an integrated compendium of several encyclopaedias, which attempts to forge pathways between disciplines and to foster the transdisciplinary relations between subjects especially related to the life supporting systems.
IGLU UC The project IGLU (from GLosses to Unl) intends to map WordNet glosses from English into UNL.
LE PETIT PRINCE UC and GD The project Le Petit Prince (or LPP) aims at UNLizing the integral text of Le Petit Prince, a French novel published by Antoine de Saint-Exupéry in 1943. The main goal is to set standards and guidelines for human UNLization, and to test several tools that have been developed at the UNDL Foundation.
LEWIS & SHORT AD The project Lewis & Short aims at mapping lemmas extracted from the Lewis & Short Latin Dictionary (1879) into UNL. The project is coordinated by the UNL Center at the University of Patras, in Greece, under the supervision of Dr. Olga Vartzioti.
LIS UC and GD The Library Information System (LIS) is an information retrieval system that aims at performing multilingual search over bibliographical metadata. The main goal of the project is to UNLize a small set of MARC21 records and to provide the resources necessary to generate it into at least five different languages other than Arabic. The project has been developed by the UNL Center at the Library of Alexandria.
MIR GD The project MIR (Multilingual InfrastRucture) aims at creating UNL->NL (generation) dictionaries based in the WordNet3.0.
NADIA ND The project NADIA (NAtural language Dictionary for UNL-NL mAppings) aims at creating NL dictionaries based in generation dictionaries.

Other projects

LACE

The main goal of the project LACE (Lexical Acquisition from Comparable tExts) is to build language modules out of data automatically extracted from comparable corpora. The results are expected to be incorporated in the architecture of UNL-based systems as supplementary resources for natural language disambiguation, both in analysis and generation, and will be used for improving the performance of applications in machine translation, summarization, information retrieval and semantic reasoning. The project has been developed under the CADMOS consortium (University of Geneva, University of Lausanne and École Politechnique Fédérale de Lausanne), and is supported by the Wilsdorf Foundation.

Notes

  1. As of September 1st, 2013
Software