II UNL Olympiad

From UNL Wiki
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
(29 intermediate revisions by one user not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
== Important dates ==
 
== Important dates ==
*July 1st, 2013: Deadline for submitting the files
+
*<strike>July 1st, 2013: Deadline for submitting the files</strike>
 +
*<strike>July 15th, 2013: Results</strike>
  
 
== Modalities ==
 
== Modalities ==
Line 18: Line 19:
 
*3rd place: Bronze Medal
 
*3rd place: Bronze Medal
 
Additionally, the 10 best UNLization grammars and the 10 best NLization grammars will be awarded with USD500.00 each.
 
Additionally, the 10 best UNLization grammars and the 10 best NLization grammars will be awarded with USD500.00 each.
 +
 +
== Corpus ==
 +
*[http://www.unlweb.net/resources/corpus/UCA1/UCA1_eng.txt UC-A1 in English], to be (manually) translated to your target language in order to be used as the input for the UNLization process (with [[IAN]])
 +
*[http://www.unlweb.net/resources/corpus/UCA1/UCA1_unl.txt UC-A1 in UNL], to be used, "as is" (i.e., without any change), as the input for the NLization process (with [[EUGENE]])
 +
 +
== Instructions ==
 +
Manuals, instructions, examples and samples of grammars for the corpus UCA1 may be found at [[UCA1]].
  
 
== Registration ==
 
== Registration ==
Candidates must upload their files and fill in the form available at http://www.unlweb.net/Olympiad before 23:59:59 (UTC) of July 1st, 2013.
+
Candidates must upload their files to http://www.unlweb.net/olympiad/registration before 23:59:59 (UTC) of July 1st, 2013.
 
*For the participants working with the UNLization grammar (IAN):
 
*For the participants working with the UNLization grammar (IAN):
**UCA1_<LID>.txt, with the human translation, to the target language, of the sentences of the Corpus UC-A1;
+
**NL corpus, with the human translation, to the target language, of the sentences of the Corpus UC-A1;
**<LID>_unl_dic.txt, with the natural language analysis dictionary used to UNLize the translated version of the Corpus UC-A1;
+
**NL>UNL dictionary, with the natural language analysis dictionary used to UNLize the translated version of the Corpus UC-A1, including the Default Dictionary, if used;
**<LID>_unl_tgrammar.txt, with the transformation grammar used to UNLize the translated version of the Corpus UC-A1;
+
**NL>UNL t-grammar, with the transformation grammar used to UNLize the translated version of the Corpus UC-A1, including the Normalization and the Default Grammar, if used;
**<LID>_unl_dgrammar.txt, with the disambiguation grammar used to UNLize the translated version of the Corpus UC-A1;
+
**NL>UNL d-grammar, with the disambiguation grammar used to UNLize the translated version of the Corpus UC-A1;
**<LID>_unl_output.txt, with the output provided by IAN
+
**NL>UNL output, with the output provided by IAN, for all sentences of the NL corpus, at the trace level "none";
 +
**The [[F-measure]] for the actual output against the expected output ([http://www.unlweb.net/resources/corpus/UCA1/UCA1_unl.txt UCA1_unl.txt);
 
*For the participants working with the NLization grammar (EUGENE)
 
*For the participants working with the NLization grammar (EUGENE)
**UCA1_<LID>.txt, with the human translation, to the target language, of the sentences of the Corpus UC-A1;
+
**NL corpus, with the human translation, to the target language, of the sentences of the Corpus UC-A1;
**unl_<LID>_dic.txt, with the natural language generation dictionary used to NLize the UNL version of Corpus UC-A1;
+
**UNL>NL dictionary, with the natural language generation dictionary used to NLize the UNL version of Corpus UC-A1, including the Default Dictionary, if used;
**unl_<LID>_tgrammar.txt, with the transformation grammar used to NLize the UNL version of the Corpus UC-A1;
+
**UNL>NL t-grammar, with the transformation grammar used to NLize the UNL version of the Corpus UC-A1, including the Normalization and the Default Grammar, if used;
**unl_<LID>_dgrammar.txt, with the disambiguation grammar used to NLize the UNL version of the Corpus UC-A1;
+
**UNL>NL d-grammar, with the disambiguation grammar used to NLize the UNL version of the Corpus UC-A1;
**unl_<LID>_output.txt, with the output provided by EUGENE
+
**UNL>NL output, with the output provided by EUGENE, for all sentences of the UNL corpus, at the trace level "none";
Where <LID> must be replaced by the three-character language according to [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-3_codes ISO 639-3].<ref>For instance, the files to be provided by Russian (code = "rus") must be UCA1_rus.txt, rus_unl_dic.txt, rus_unl_tgrammar.txt, etc.</ref>.<br />
+
**The [[F-measure]] for the actual output against the expected output (i.e., the NL Corpus),
All files must be provided in UTF-8.
+
All files must be provided in UTF-8.<br />
 +
The [[F-measure]] may be calculated at UNLWEB>UNLARIUM>GRAMMAR>[YOUR LOCALE]>F-Measure.<br />
 +
In order to obtain the output, run IAN (for NL>UNL) or EUGENE (for UNL>NL) with the option "range" (available at the top menu of the right hand window) and export the result.
  
 
== Requisites ==
 
== Requisites ==
Line 77: Line 88:
 
*Manipuri
 
*Manipuri
 
*Marathi
 
*Marathi
 +
*Nepali
 
*Oriya (NLization only)
 
*Oriya (NLization only)
 
*Persian
 
*Persian
Line 94: Line 106:
  
 
Candidates may participate in one or more languages above.
 
Candidates may participate in one or more languages above.
 +
 +
== General Results ==
 +
The prize of USD500.00 will be awarded to the 20 grammars below:
 +
*10 Best UNLization Grammars<ref name="A">One per language, according to the best F-measure and, in case of the same F-measure for the same language, according to the earliest submission date.</ref>:
 +
[[File:2O_results2.png]]
 +
<br />
 +
*10 Best NLization Grammars<ref name="A"/>:
 +
[[File:2O_results3.png]]
 +
 +
== Results per Language ==
 +
All the grammars submitted whose F-measure > 0.800.<br /><br />
 +
[[File:2O_results1.png]]
 +
 +
== Files ==
 +
The files provided by each participant have been uploaded to the UNLarium and may be exported from <nowiki>UNLARIUM>GRAMMAR>[LOCALE]>GRAMMARS</nowiki>.
 +
 +
== Certificates ==
 +
Certificates of Participation are available at the UNLWEB>CERTIFICATES.
  
 
== Notes ==
 
== Notes ==
 
<references />
 
<references />

Latest revision as of 18:19, 15 July 2013

The UNL Olympiad is a series of competitions organised by the UNDL Foundation in order to foster the development of UNL-driven resources (dictionaries, grammars and corpora). The second edition of the Olympiad is devoted to the development of grammars for the corpus UC-A1. The competition is open to any participant, and the deadline is July 1st, 2013.

Contents

Important dates

  • July 1st, 2013: Deadline for submitting the files
  • July 15th, 2013: Results

Modalities

The competition is organised in two modalities:

  • Best UNLization Grammar for <LANGUAGE>
  • Best NLization Grammar for <LANGUAGE>

Where <LANGUAGE> is one of the languages participating in this Olympiad (see the complete list below).
Candidates may participate in one or two modalities, i.e., they may work with the UNLization grammar, with the NLization grammar, or with both.
Candidates may also participate in one or more languages, provided that they belong to the list below.

Prizes

Prizes are awarded to the best grammars of each modality (UNLization and NLization) for each language[1]:

  • 1st place: Gold Medal
  • 2nd place: Silver Medal
  • 3rd place: Bronze Medal

Additionally, the 10 best UNLization grammars and the 10 best NLization grammars will be awarded with USD500.00 each.

Corpus

  • UC-A1 in English, to be (manually) translated to your target language in order to be used as the input for the UNLization process (with IAN)
  • UC-A1 in UNL, to be used, "as is" (i.e., without any change), as the input for the NLization process (with EUGENE)

Instructions

Manuals, instructions, examples and samples of grammars for the corpus UCA1 may be found at UCA1.

Registration

Candidates must upload their files to http://www.unlweb.net/olympiad/registration before 23:59:59 (UTC) of July 1st, 2013.

  • For the participants working with the UNLization grammar (IAN):
    • NL corpus, with the human translation, to the target language, of the sentences of the Corpus UC-A1;
    • NL>UNL dictionary, with the natural language analysis dictionary used to UNLize the translated version of the Corpus UC-A1, including the Default Dictionary, if used;
    • NL>UNL t-grammar, with the transformation grammar used to UNLize the translated version of the Corpus UC-A1, including the Normalization and the Default Grammar, if used;
    • NL>UNL d-grammar, with the disambiguation grammar used to UNLize the translated version of the Corpus UC-A1;
    • NL>UNL output, with the output provided by IAN, for all sentences of the NL corpus, at the trace level "none";
    • The F-measure for the actual output against the expected output ([http://www.unlweb.net/resources/corpus/UCA1/UCA1_unl.txt UCA1_unl.txt);
  • For the participants working with the NLization grammar (EUGENE)
    • NL corpus, with the human translation, to the target language, of the sentences of the Corpus UC-A1;
    • UNL>NL dictionary, with the natural language generation dictionary used to NLize the UNL version of Corpus UC-A1, including the Default Dictionary, if used;
    • UNL>NL t-grammar, with the transformation grammar used to NLize the UNL version of the Corpus UC-A1, including the Normalization and the Default Grammar, if used;
    • UNL>NL d-grammar, with the disambiguation grammar used to NLize the UNL version of the Corpus UC-A1;
    • UNL>NL output, with the output provided by EUGENE, for all sentences of the UNL corpus, at the trace level "none";
    • The F-measure for the actual output against the expected output (i.e., the NL Corpus),

All files must be provided in UTF-8.
The F-measure may be calculated at UNLWEB>UNLARIUM>GRAMMAR>[YOUR LOCALE]>F-Measure.
In order to obtain the output, run IAN (for NL>UNL) or EUGENE (for UNL>NL) with the option "range" (available at the top menu of the right hand window) and export the result.

Requisites

The competition is free and open to any participant, but it is limited to the set of languages described below.
The files must comply with the following requisites:

  • The corpus must comply with the translation standards of the target language and should not be artificially translated in order to provoke better results.
  • The input corpus used in UNLization will be used as the reference corpus used to evaluate the NLization output.
  • The dictionary files must comply with the Dictionary Specs and may only bring features present in the Tagset. They should not contain temporary words.
  • The grammar files must comply with the Grammar Specs and must be as generic possible. They should not target the specific sentences of the corpus, but the general structures presented there.
  • The F-measure of the grammars must be equal or greater than 0.8.[2]
  • The files must be original. Grammars whose similarity proves to go beyond any reasonable doubt will be discarded, unless provided by the same author (for different languages).

Evaluation

Grammars will be evaluated and ranked according to the following criteria:

  • Best F-measure
  • Scalability (i.e., extendibility, or the capacity of being reused to other corpora), in case of grammars with the same F-Measure
  • Date of submission, in case of grammars with the same F-Measure and equally scalable

Languages

The II UNL Olympiad will be dedicated to the development of grammars for the following languages[3]

  • Afrikaans
  • Armenian
  • Assamese
  • Bengali
  • Bulgarian (NLization only)
  • Chinese
  • Croatian
  • Estonian
  • German
  • Greek (Modern)
  • Gujarati
  • Hindi
  • Indonesian
  • Japanese
  • Kannada
  • Kashmiri
  • Khmer
  • Laotian
  • Latin
  • Malay
  • Malayalam
  • Manipuri
  • Marathi
  • Nepali
  • Oriya (NLization only)
  • Persian
  • Punjabi
  • Sanskrit
  • Serbian
  • Sindhi
  • Sinhala
  • Slovenian
  • Swahili
  • Swedish
  • Tamil
  • Telugu
  • Thai
  • Turkish
  • Vietnamese

Candidates may participate in one or more languages above.

General Results

The prize of USD500.00 will be awarded to the 20 grammars below:

  • 10 Best UNLization Grammars[4]:

2O results2.png

  • 10 Best NLization Grammars[4]:

2O results3.png

Results per Language

All the grammars submitted whose F-measure > 0.800.

2O results1.png

Files

The files provided by each participant have been uploaded to the UNLarium and may be exported from UNLARIUM>GRAMMAR>[LOCALE]>GRAMMARS.

Certificates

Certificates of Participation are available at the UNLWEB>CERTIFICATES.

Notes

  1. This means that for each language there will be awarded up to 6 prizes: Best UNLization Grammar, Second Best UNLization Grammar, Third Best UNLization Grammar, Best NLization Grammar, Second Best UNLization Grammar and Third Best NLization Grammar
  2. The F-measure may be calculate at UNLWEB>UNLARIUM>GRAMMAR>[LOCALE]>F-MEASURE
  3. The choice of the languages was motivated by three criteria: 1) Languages for which we do not have the basic grammars yet; 2) Languages that have participated in recent UNL Schools; and 3) Languages that have already started the project MIR-A1.
  4. 4.0 4.1 One per language, according to the best F-measure and, in case of the same F-measure for the same language, according to the earliest submission date.
Software